Monday, January 28, 2008

Comparison of Esenin's "Golden Grove"

Golden Grove:
I think the first translation is much better than the second. The first translation seems to be alittle bit deeper and seems to flow more smoothly. The first translation paints a more sophisticated picture than the second translation. The second translation lays everything out to you without you having to search for the meaning. Each translation has the same meaning, they just say it in different ways. The better version I think has a better way of portraying the meaning behind the poem.

1 comment:

Monica said...

Well Brad I would have to disagree with you. I think the second translation was better because it was more blunt. It got straight to the point and that's why I foud it better. However, after reading your reason why you thought the first one was better made me understand. I like when you said in a poem you should have to search for a meaning.